Exposición Biblias en la Biblioteca Lázaro Galdiano

  • HASHTAG: #BibliasBLG
  • TWITTER: @Museo_Lazaro
  • 28/05/2014 - 29/09/2014
  • MUSEO LÁZARO GALDIANO
  • C/Serrano 122 (Madrid)
  • ENTRADA GRATUITA

Exposición conmemorativa del V Centenario de la Biblia Políglota Complutense

Biblias en la Biblioteca Lázaro Galdiano

La exposición Biblias en la Biblioteca Lázaro Galdiano pretende dar un merecido reconocimiento a la gran tarea que supuso la edición de la Biblia Políglota Complutense en el año en que se cumple el V Centenario de su publicación.

ACTUALIZACIÓN: ampliada hasta el 29 de septiembre

Cuando en julio de 1936 José Lázaro quiso mostrar al público francés lo que para él representaba la Estética del libro español en los siglos XV y XVI expuso en París el primer volumen de la Biblia Políglota Complutense. En el catálogo de dicha exposición Lázaro destacaba este ejemplar porque la consideraba como la obra «que mejor refleja nuestra cultura de aquel tiempo» y veía en ella «el más grande monumento tipográfico salido de las prensas españolas».

Descarga gratis el catálogo de Biblias en la Biblioteca Lázaro Galdiano

Han transcurrido casi ochenta años y ahora se muestra de nuevo el primer volumen y también el que contiene el Nuevo Testamento, con la primera traducción impresa en griego, que vio la luz en 1514, y cuyo quinto centenario se conmemora. Junto a estos dos volúmenes se encuentran otras copias manuscritas y ediciones de la Sagradas Escrituras que se conservan en la Biblioteca Lázaro, y que destacan, además, por alguna de las tres circunstancias que hacen que un libro sea atractivo para cualquier bibliófilo: el interés, la rareza o la belleza.

Biblias en la Biblioteca Lázaro Galdiano | Museo | Fundación
  • Biblia latina, Manuscrito [ca.1220-1230]. Inv. 15289 (Biblioteca Fundación Lázaro Galdiano)

La primera parte de la exposición recuerda el complejo e incompleto proceso que supuso el intento de descubrir el eslabón primitivo de los textos bíblicos, que ha resultado un obstáculo, en ocasiones insalvable, para aquellos que pretendieron lograr un texto irreprochable filológicamente a lo largo de la historia. Así la Vulgata –de finales del siglo IV y principios del V– en la que se planteó la necesidad de depurar el texto de las primeras versiones latinas se muestra en tres códices medievales. Junto a ellos, se exponen las dos ediciones políglotas del siglo XVI, la Complutense y la de Amberes, en las que, con el deseo de difundir la versión más fiel de las Sagradas Escrituras, se tradujeron los textos en griego y arameo, incluyendo además el texto hebreo y la versión latina de San Jerónimo.

En la segunda parte se exhiben otros ejemplos notables de manuscritos e impresos, que José Lázaro reunió, bien por tratarse de traducciones a lenguas vernáculas, algunas únicas en bibliotecas españolas, bien por ser ediciones ilustradas.

Enlaces relacionados

> Histórico de exposiciones de la FLG

Copyright © 2017. Fundación Lázaro Galdiano

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

La Fundación Lázaro Galdiano le informa del uso de cookies que nos permiten conocer la actividad de los usuarios del sitio. Al continuar con la navegación, Vd. dará el consentimiento a la instalación de dichas cookies. Para más información sobre las cookies que usamos y cómo eliminarlas, visite política de privacidad. Saber más

Acepto