La Noche de los libros 2014 en la Fundación Lázaro Galdiano de Madrid

  • VISITA GUIADA GRATUITA
  • 23 de abril de 2014
  • De 16:30 a 19 h.
  • 5 sesiones de media hora)
  • Museo Lázaro Galdiano
  • C/Serrano 122 (Madrid)
  • Necesaria RESERVA PREVIA
  • Esta dirección de correo electrónico está siendo protegida contra los robots de spam. Necesita tener JavaScript habilitado para poder verlo.
  • Tel. 91 561 60 84 Exts. 113 y 114

Visita guiada gratuita con motivo del V Centenario de La Biblia Políglota Complutense

Noche de los libros 2014 en la Fundación Lázaro Galdiano

La Noche de los Libros 2014 | La Fundación Lázaro Galdiano conmemora el V centenario de la Biblia Políglota Complutense con una visita guiada dirigida por Juan Antonio Yeves, bibliotecario de la FLG. La Biblia Políglota es una obra maestra en la historia de la edición española y singular en la trayectoria de la publicación de textos bíblicos, tanto por su finalidad didáctica y el proceso de su edición, como por su fortuna posterior.

Durante la visita se mostrarán un códice manuscrito con la versión de la Vulgata de San Jerónimo, y los ejemplares de la Biblia Políglota Complutense y de la Biblia de Amberes que José Lázaro Galdiano conservaba en su biblioteca y que ahora forman parte de las colecciones custodiadas por la Fundación que lleva su nombre.

La Noche de los Libros en nuestros perfiles de Twitter y Facebook

La Noche de los Libros Juan Antonio Yeves presentará contenidos sobre la Biblioteca y la Biblia Políglota en las redes sociales Twitter (@Museo_Lazaro) y Facebook ( Fundación Lázaro Galdiano) entre las 11:30 y las 14:30 h. Los usuarios también podrán formular sus preguntas o curiosidades. Para formular sus preguntas en Twitter deberán mencionar a @Museo_Lazaro y añadir el hashtag #nochedeloslibros.¡Esperamos tu participación!

La Noche de los Libros 2014 en la Fundación Lázaro Galdiano de Madrid

La Biblia Políglota Complutense

La Biblia Políglota Complutense, primera de este tipo, fue financiada por el cardenal Francisco Jiménez de Cisneros. Los trabajos para su elaboración tuvieron por objeto fijar la edición de los textos bíblicos en sus idiomas originales —hebrero, griego y algunas partes en arameo— y una traducción latina mejorada a través de la corrección del texto de la Vulgata de San Jerónimo. Aunque la parte correspondiente al Nuevo Testamento se completó e imprimió en 1514, y la compilación del Antiguo se terminó en 1517, su publicación sería retrasada hasta 1520, cuando la obra recibió la aprobación del papa León X.

La ambiciosa tarea de compilar la Biblia Políglota obedeció a la necesidad de contar con un texto de la misma en sus idiomas originales y fijar su traducción al latín, que con las sucesivas ediciones —y, particularmente, su proliferación tras la invención de la imprenta— evidenciaba graves deficiencias. Más allá de su contenido, cuya influencia se hizo inmediatamente visible, la Biblia Poliglota Complutense constituyó también un monumento del arte tipográfico y de edición.

Su ejemplo sería, además, rápidamente emulado. En 1572, vio la luz la Biblia Regia, así conocida por el mecenazgo de Felipe II, que constituye la segunda de las grandes ediciones de este tipo. Impresa por Cristóbal Plantino en Flandes —por lo que también es conocida como Biblia de Amberes—, la edición corrió a cargo del humanista extremeño Benito Arias Montano, quien revisó y corrigió el texto de la Biblia Políglota Complutense, añadiendo la lengua siriaca a las ya existentes.

> Más información sobre la Biblia Políglota y otras 29 Obras Maestras de la Biblioteca

Copyright © 2024. Fundación Lázaro Galdiano

¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

La Fundación Lázaro Galdiano le informa del uso de cookies que nos permiten conocer la actividad de los usuarios del sitio. Al continuar con la navegación, Vd. dará el consentimiento a la instalación de dichas cookies. Para más información sobre las cookies que usamos y cómo eliminarlas, visite política de privacidad. Saber más

Acepto